Letter 2002: Let antiquity, so lavish with praise, fall silent — the age that honored Apelles, Zeuxis, and their like with...
Let antiquity, so lavish of praise, hold its tongue—antiquity that honored Apelles and Zeuxis [renowned Greek painters], or men like them, with the distinction of whole volumes, just as each succeeding age brought them forth. As for me, in proclaiming the merits of Lucillus my speech is more sparing, but my confidence is greater. For what good is it to indulge in words, when the matter itself may be put to the test? Let the judgment of this, then, rest with you, who have always been a discerning observer of the liberal arts; I, for my part, vouch for Lucillus's pure modesty and integrity. Does he seem to you worthy to be esteemed by you—a man whose seriousness of character relies on me as its surety, while his skill and learning have no fear of you yourself as judge? Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Taceat prodiga laudis vetustas, quae Apellem et Zeuojn vel ^orum similes, ut
quemque aetas tulit, voluminum honore dignata est. mihi erga Lucilli praedicationem
1 gratisBiini VF taae V 3 contumeliam] LeeUus^ contumeUae PVF
5 om, VM 6 posae aliqaid amicitiis aestimor luretus; fort, posse me aUquid de uestiis amicitils
aestimant 7 clarissimo tuo uiro (uiro tuo 2 m.) tnam V 9 fhistrato V
n om, VF 13 desideriig P
16 XIII. q anf symmachi. nc. lib. i. expHc. incipit eiusdem lib ii. ad flaniannm P, om. VF 18 om. VF
19 est iUe F
25 om. VM 26 appeUem Af, appellent Vy appellant P et zenxin uel honim similesj Cuiaehu,
et geus in beUornm simUeB PVIDP)^ et id g^nns inbellorum silens M 27 qnem V dignatnm V
ergo lucilli P
LIBER I. U. 43
sermo parcior, fides maior est. quid enim iuvat indulgere verbis, cum rem liceat PVM
experiri? sit igitnr de hoc tna existimatio, qui bonarum artium spectator semper fuisti;
ego Lucillum modestiae merae atqne honestatis adstipulor. videtnme tibi dignns esse,
quem diligas, cnins gravitas sponsore me nititur, ars et eruditio te ipsnm iudicem non
5 veretur? vale.
III ante a. 395.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I too embrace the old-fashioned form in my letter headings, and I am quite surprised that a copyist's error crept in.
I feel as though I am traveling with you whenever your vivid narrative describes your comings and goings.
Relax — take a break and enjoy your leisure.
Go ahead — judge my decisions in hindsight, as you like, and blame me for the prefecture's complaint that it was...
I haven't felt like writing until now — not with the complaints of my various ailments making such a racket, and I...