Letter 610

Nilus of AncyraOlympius|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted

To the same person.

"If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow me." [John 21:22, Christ's words to Peter concerning John] That is to say: if I want John to live in the flesh until I come to take him from his body, what concern is it to you, Peter, that he lives a long time in the present life? But you, O Peter, follow me, to be honored by suffering in the same manner as I, in Rome the imperial city: just as I was crucified, you too shall most certainly be impaled upon a stake.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

«Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν, ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς
σέ; σύ μοι ἀκολούθει.» Τουτέστιν, ἐὰν θέλω ἐν
σαρκὶ ζῆν τὸν Ἰωάννην, ἕως ἔλθω παραλαβεῖν αὐτὸν
ἐκ τοῦ σώματος αὐτοῦ, τί σοι μέλλει τῷ Πέτρῳ, μα-
κροχρονοῦντος αὐτοῦ ἐν τῷ παρόντι βίῳ; Σὺ δὲ, ὦ
Πέτρε, ἀκολούθησόν μοι, τιμηθησόμενος τῇ ὁμοιο-
παθείᾳ κατὰ τὴν βασιλεύουσαν Ῥώμην, ὥσπερ
ἐγὼ ἐσταυρώθην, καὶ σὺ πάντως ἀνασκολοπισθήσῃ.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import

Related Letters