Letter 388

Nilus of AncyraDemocritus|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted

To Democritus the Monk.

If a plant could bear fruit while being continually transplanted, even though it were richly watered, then you too could bring forth the fruit of righteousness while passing this way and that, and chasing after shadows and winds, and restlessly busying yourself with every place.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ἐὰν φυτὸν δυνηθῇ καρποφορῆσαι συνεχῶς μεταφυτευόμενον, κἂν πλουτίως ἀρδεύοιτο, δυνησῇ καὶ αὐτὸς δικαιοσύνης καρπὸν ἀγαγεῖν, τῇδε κἀκεῖσε μεταβαίνων, καὶ σκιάς, καὶ ἀνέμους διώκων, καὶ πάντα τόπον ἀστάτως περιεργαζόμενος.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import

Related Letters