Letter 288

Nilus of AncyraEuthius|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted

To the Same Person.

You ask me why I have called affection toward one's own kind a dog. For this affection is a dog that, raging like a mad creature, often tears to pieces all savagery, and all wickedness, and hardness, and haughtiness, and the refusal to share. Love toward human beings, then, is a dog that deserves no blame, but rather praise.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ἐρωτᾷς με, διὰ τί κύνα κέκληκα τὴν στοργὴν πρὸς τὸ ὁμόφυλον. Κύων γάρ ἐστιν αὕτη μανικῶς σπαράττουσα πολλάκις πᾶσαν ὠμότητα, καὶ πᾶσαν πονηρίαν, σκληρότητά τε, καὶ ὑψαυχενίαν, καὶ ἀμεταδοσίαν. Κύων τοίνυν οὐ ψεκτός, ἐπαινετὸς δὲ μᾶλλον ἡ πρὸς ἀνθρώπους ἀγάπη.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import

Related Letters