Letter 127
To Serapion the Presbyter.
"Where your treasure is," he says, "there will your heart be also" [Matthew 6:21]. For whatever a man's pursuits may be, and wherever they are directed, such by all means is his disposition too, and his recollections, and there his mind is fixed. Therefore one ought rather to attend soberly to the heavenly and inviolable treasure.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ὅπου ἐστὶν ὁ θησαυρός σου, φησίν, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου. Οἷα γὰρ ἂν ᾖ τὰ ἐπιτηδεύματα, καὶ ὅποι, τοιοῦτο πάντως καὶ τὸ φρόνημα, καὶ αἱ μνῆμαι, καὶ ὁ νοῦς αὐτοῦ ἵδρυται. Μᾶλλον τοιγάρτοι τῷ οὐρανίῳ, καὶ ἀσυλήτῳ θησαυρῷ νηφόντως προσεκτέον.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Athanasius to Serapion , a brother and fellow-minister, health in the Lord.