Letter 11051: Word has come of an imminent barbarian threat against Sicily.

Gregory the Great (Wisigothic)certain Bishops of Sicily|c. 597 AD|Pope Gregory the Great|To certain Bishops of Sicily (recipient)|AI-assisted
barbarian invasionmonasticism

To all the bishops of Sicily.

They are to proclaim litanies on two days of each week against the threatening invasion of the enemy, and to exhort the faithful away from worldly perversity.

Gregory to all the bishops of Sicily.

[The body of this letter survives only as a closing fragment:] ...he is kind and gentle, if he sees that we, amended from our evils, love his commandments; and he is mighty both to defend us here against the enemy and to prepare eternal joys for us in time to come.

Letter LII.

To Donus, bishop of Messina, that what was adjudged between Placidus and the agents of the Church of Messina may be carried out.

Gregory to Donus, bishop of Messina.

No end is ever imposed upon disputes, if the carrying out of the things that have been adjudged is deferred. Our son Placidus, therefore, a magnificent man, has complained to us that your Fraternity is unwilling to carry out those things which, by the judgment of God, were settled between him and the agents of your Church. And if this is so, we are astonished that, while it would befit you to pursue your own peace, you should reserve for yourselves a scruple of contention. Accordingly, we exhort you by these present writings that you ought to inquire into the matter with subtlety. And if anything has been less than fully carried out, yet provided there is nothing that can justly stand in the way, let the discord be brought to a close; so that neither may the aforesaid magnificent man complain that he is being wearied without reason, nor may you appear to have, contrary to the purpose of your order, slighted what is just.

Given in the month of June, in the fourth indiction.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

AD UNIVERSOS SICILIE EPISCOP0S.

Adversus imminentem hostium invasionem binas
hebdomadam litanias indicant, et fideles a s@culari
perversilale dehortentur. |

Gregorius universis episcopis Sicilie.

Eeisr. XLIX [Al. 43]. — * In Vatic. A, qui pene
s0lus cum Remig. et Victor. epistolam hanc exhi-
bet, et restiarium.

Eersr. L [Al. 44]. — * Apud Gratianum, loco
laudato, nec quondam.

© De ea Supra. Vide novell. Jystiniani 123, ec. 40,
que videlur posse explicari de matrimonio rato, quod
tunc non venit in mentem 8ancti Gregorii. Nunc
aem matrimonium ratum $0lvitur religionis in-

benignus et milis est, si nos a malis nostris emen-
datos sua viderit mandata diligere, et hic nos potens
est ab hosle deſendere, et in futuro zterna nobis
gaudia preparare. (Cf, Joan. Diac. |. 1v, c. 33.)
EPISTOLA LII.!
AD DONUM MESSANENSEM EPISCOPUM,
1d compleatur quod Placidum inter et Messanensis
Ecclesic actores judicatum est.

Gregorius Dono episcopo Mes«anensi.

Nullus unquam contentionibus finis imponitur, $i
impleri ea que judicata fuerint differantur. Filius
itaque noster Placidus, vir magnificus, questus est

D nobis ea qua inter eum et actores Ecclesiz vestr

Dei judicio definita sunt ſraternitatem vestram nolle
complere. Quod si ita est miramur, ut dum quieti
vestrz vos deceat studere, contentionis yobis scru-
pulum reservetis. Proinde scriptis vos przsentibus

gressu, modo non ſyerit consummatum. Quid si eo-
pula precesserit nuplias, poteritne vir uxore invita
religiunem ingredi? Gussaxv. Ista novella Jaudatur
ad hunc canonem in novissima corporis juris can.
Editione; verum pro c. 40 as$ignatur c. 58, ut est
divisa novella apud Julianum.

Eeisr. Ll | Al. 4]. — * Litania a verbo Graco
Miooeua, 8upplico, 8ignificat hic 8 Fe publi-
cam. Nomen sumpsit a verbis illis Kyrie eleigon, que -
premittuntur. Hine sanctus Benedictus reg. Cc. 9,

ost hoc.... supplicatio litanie, id est Kyrie eleison. De
is ſuse in notis ad lib. Sacram, et infra in appets
dice epistolarum,

- SANCTI GREGORH MAGNL

adbortamur ut subtiliter requirere debeatis. Et £1 A natus vos ſuerit exeusare, de nostris tamen adhue

guid minus impletum eat, 8i tamen nibil est quod
juste pogsit obgistere;, sige discordia compleatur;
qualenyus * nee Supradictus magniſicus vir se quera-
luc irrationabiliter ſatigari, nec vos contra ordinis
yesLlri propogitum videamini despexisse quod juslum
est. Þ Datum mense Junii, indict. 4.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77

Related Letters

Pope Gregory the Greatcertain Bishops of Sicilyc. 590 AD · gregory great #1001

Gregory, servant of the servants of God, to all the bishops constituted throughout Sicily. We have clearly seen, just as our predecessors did, that we should commit your affairs to one and the same person; and that our authority should be represented through him to whom we send our instructions, where we cannot be present ourselves. And so, with...

Pope Gregory the Greatcertain Bishops of Sicilyc. 603 AD · gregory great #13018

Gregory to Leo, Secundinus, John, Donus, Lucidus, Trajan, bishops of Sicily. Even as we are admonished through the speech of the apostles to impart one to another spiritual aids — so, in matters that by God's ordering we may have to settle in virtue of the government imposed on us for administration of the affairs of the poor, it is fit that pri...

Pope Gregory the GreatLuminosus, Abbotc. 591 AD · gregory great #2042

Gregory to Luminosus, abbot of the monastery of Saint Thomas of Ariminum. We were glad to receive your own and your congregation's petition, and accede to your requests, in accordance with the statutes of the Fathers and with form of law. For to our brother and fellow bishop Castorius a letter has been sent by our order, whereby we have taken aw...

Gregory the Great (Wisigothic)Asclepiodotusc. 595 AD · gregory great #9119

The man Hilarius, whom I have commended to others as well, comes to you in need of a powerful patron.

Gregory the Great (Wisigothic)Adrianusc. 597 AD · gregory great #11099

I have heard that there are enchanters and sorcerers active in your area.