Letter 16.3

Marcus Tullius CiceroMarcus Tullius Tiro|c. 47 BC|Cicero|From Rome|To Patrae|Human translated

We stayed one day at Alyzia, from where we had given you a letter before, because Quintus had not caught up with us. That day was the Nones of November. Setting out before dawn on the sixth day before the Ides of November, we have sent this letter. If you love us all, and especially me, your teacher, get well. I am waiting in great suspense, first for you, of course, then for Mario with your letter. We all wish, and I above all, to see you as soon as possible; but, my dear Tiro, in good health. Therefore do not hurry; I shall see you soon enough if you are well. I can do without your services; I want you to be well first for your own sake, then for mine, my dear Tiro. Farewell.

Human translation - ToposText / Shuckburgh

Latin / Greek Original

III. Scr. Alyziae a. d. VIII. Idus Novembres a.u.c. 704. TULLIUS ET CICERO TIRONI SUO SAL. DIC. ET Q. PATER ET. FILIUS.

Nos apud Alyziam, ex quo loco tibi litteras ante dederamus, unum diem commorati sumus, quod Quintus nos consecutus non erat: is dies fuit Non. Nov. Inde ante lucem proficiscentes ante diem VIII Idus Nov. has litteras dedimus. Tu, si nos omnes amas et praecipue me, magistrum tuum, confirma te. Ego valde suspenso animo exspecto, primum te scilicet, deinde Marionem cum tuis litteris. Omnes cupimus, ego in primis, quam primum te videre, sed, mi Tiro, valentem; quare nihil properaris: satis cito te videro, si valebis. Utilitatibus tuis possum carere: te valere tua causa primum volo, tum mea, mi Tiro. Vale.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from ToposText / Shuckburgh.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam16.shtml

Related Letters