Letter 237: Constantius thanks his mother for urging him to accept exile and separation for conscience.
Constantius, presbyter and correspondent of John Chrysostom→Mother of Constantius, presbyter|c. 405 AD|John Chrysostom|From Cucusus (modern Goksun), Armenia Secunda|AI-assisted
familyexileconsolationspiritual life
PG 52 Epistulae 237 begins with source heading 'ΣΛΖʹ. ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΟΥ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ.'. First-time modern English translation prepared from the Greek source for Roman Letters.
This is what a loving mother does: when something necessary must be done, she urges her child forward, sends him from home, bears the separation gently, and gives him many thanks for the journey. You have broken the tyranny of nature itself by ordering me to exchange city for wilderness, safety for fear of the Isaurians, and life with you for separation, so that I would not be forced to do anything improper.
For this I thank you, not simply because you bore me, but because you raised me in such a way. Mothers softened by emotion, who seek their children's presence before their children's good, deserve to be called not mothers but destroyers of their children. You have been brave here, stronger than iron, and by this resolve you have stored up an unspeakable reward with the God who loves humanity.
Show the same philosophy in everything else. Know that there is only one disaster: sin. Powers, reputation, honors from human beings, and all other things are a tale. The road to heaven is especially the road through afflictions. If a letter comes from your Honor saying that you bear what has happened as befits you and as is worthy of your high mind, we too will gain much cheer. The helpful company of the most holy bishop has restored us so much that we almost feel made into different people; spiritual wealth surrounds us, and we do not stop glorifying God.
This is what a loving mother does: when something necessary must be done, she urges her child forward, sends him from home, bears the separation gently, and gives him many thanks for the journey. You have broken the tyranny of nature itself by ordering me to exchange city for wilderness, safety for fear of the Isaurians, and life with you for separation, so that I would not be forced to do anything improper.
For this I thank you, not simply because you bore me, but because you raised me in such a way. Mothers softened by emotion, who seek their children's presence before their children's good, deserve to be called not mothers but destroyers of their children. You have been brave here, stronger than iron, and by this resolve you have stored up an unspeakable reward with the God who loves humanity.
Show the same philosophy in everything else. Know that there is only one disaster: sin. Powers, reputation, honors from human beings, and all other things are a tale. The road to heaven is especially the road through afflictions. If a letter comes from your Honor saying that you bear what has happened as befits you and as is worthy of your high mind, we too will gain much cheer. The helpful company of the most holy bishop has restored us so much that we almost feel made into different people; spiritual wealth surrounds us, and we do not stop glorifying God.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.