Letter 5: Aeneas turns a robbery into praise of learning as secure wealth.

Aeneas of GazaUlpius, correspondent of Aeneas of Gaza|c. 500 AD|Aeneas of Gaza|From Gaza, Palaestina Prima|AI-assisted
consolationrobberyphilosophyeducation
Source label in Hercher: ε'. Οὐλπίῳ / V. Ulpio. First-time modern English translation prepared from the Greek source and checked against Hercher's Latin alignment.

May the criminals who treated your house so wickedly come to a wicked end, whoever they were. I cannot say how deeply I was hurt, by the gods. Yet at last some consolation has come to me, and it is right to share it with you. I reflected that the disaster is not wholly useless. Now you will know more firmly that gold, silver, and splendid clothes, though fought over by most people, are unstable things. They do not truly belong to the person who has them, since anyone who wants to plunder can take them. But learning and wisdom, though foolish people laugh at them, are a secure possession, fixed, inexhaustible, and stronger than robbery. Hold fast to that instead, and you will no longer need walls, weapons, or a line of guards to protect it.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

ε'. Οὐλπίῳ.
Κακοὶ κακῶς ἀπόλοιντο οἵτινες ποτὲ ἦσαν οἱ τὸν ὑμέτερον οἶκον οὕτω πονηρῶς διαθέμενοι. ὅσον γὰρ ἠνιάθην οὐκ ἂν δυναίμην εἰπεῖν. Ἐνεθυμήθην δὲ ὡς οὐ παντελῶς ἄχρηστος ἡ συμφορά· νῦν γὰρ βεβαιότερον γνώσεσθε ὅτι χρυσὸς καὶ ἄργυρος καὶ περιφανεῖς ἐσθῆτες ἀβέβαιον χρῆμα, τὰ δὲ μαθήματα καὶ ἡ σοφία βέβαιον κτῆμα καὶ ἀνάλωτον, ληστείας κρεῖττον.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern aeneas gaza hercher v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/download/epistolographoih00herc/epistolographoih00herc_djvu.txt

Related Letters